me4logo.png
  • Youtube
  • English
  • Magyar
  • toki pona
  • Hello
  • vi.log
  • Blog
    • Home
    • English
    • Magyar
    • toki pona
    • Misc.
    • Hello
    • vi.log
    • Blog
    • About
  • Tag: song

  • [dal] Légiós kismadár

    2015. 09. 07. 12:00
    • magyar
    • , 
    • moli
    • , 
    • rejected
    • , 
    • song
    • , 
    • weirdly positive
  • Nem látja útja hova visz,
    csak megy tovább.
    Szürke foltok, ködös képek,
    viszlát kismadár!
    Elhiszi, hogy jobb lesz,
    hogy nem vár rá magány,
    de mélyen ő is tudja,
    hogy nem járt útnak vág.

  • [dal] Ragadd meg a napot!

    2015. 07. 12. 12:00
    • magyar
    • , 
    • rejected
    • , 
    • song
    • , 
    • weirdly positive
  • Kísért a nagy cél, túlságosan nagy a tét.
    Az élet csodaszép, olcsó ponyvaregény.
    Te vagy a fő hős, te lehetsz az Admin,
    vagy egy alak, kiről nem tudni, csak a nevét...

  • [dal] Rajtad áll

    2013. 01. 15. 00:30
    • nostalgia
    • , 
    • song
  • Ballagási dalnak íródott 11.-es koromban, ez volt az első "elfogadható" dalszövegem.

    Eljött az idő,
    A szolgálat letelt.
    Nem lesz több intő,
    Mindezt elfelejtheted!
    Nincs már neked más,
    hiszen előtted az út.
    Az lehetsz, amit kívánsz,
    Már te lettél az úr!...

  • [dal] Szubjektivitás

    2016. 07. 11. 12:00
    • magyar
    • , 
    • song
    • , 
    • unfinished
    • , 
    • weirdly positive
  • Egy befejezetlen szöveg. Ennyit kell tudni róla.

    A magány elér, de én elmegyek elé,
    Mert ha úgyis elkerülhetetlen,
    Miért ne menjek én?

    A halál repítene a képzelet felé,
    Hát inkább leszek magányos,
    Mint föld alatti rém!...

  • [song] 'Lone

    2016. 12. 16. 12:00
    • moli
    • , 
    • rap
    • , 
    • song
  • Where could you find someone?
    Where are you looking for?
    Where are my past, my now, my chance
    to make better tomorrows?...

  • [song] jan pona li tan ni

    2016. 12. 08. 12:00
    • song
    • , 
    • toki pona
    • , 
    • translation
  • This is a translation of Péter Máté's Azért vannak a jóbarátok.

    jan pona li tan ni:
    ona li ken pana monsi
    e sitelen sewi lon tenpo wan.
    jan pona li tan ni:
    ona li ken pana monsi
    e pona pini lon tenpo suno wan.

  • [song] Josin tan kasi

    2017. 05. 01. 12:00
    • song
    • , 
    • toki pona
    • , 
    • translation
    • , 
    • unfinished
  • This is a translation of Ivan Mládek's Jožin z bažin.

    Josin tan kasi li kama tawa tomo
    Josin tan kasi li poka e tomo
    Josin tan kasi li kiwen e nena
    Josin tan kasi li utala e jan
    Josin tan kasi, la sina ken pake e tomo?
    sina ken kepeken tomo tawa kon taso

  • [song] lawa pi Katami

    2015. 11. 26. 12:00
    • moli
    • , 
    • song
    • , 
    • toki pona
    • , 
    • translation
  • This is a translation of G.R.R. Martin's The Rains of Castamere (from A Storm of Swords).

    ona li toki li awen toki
    li lawa pi Katami.
    ala li lon tom' ona la
    kon taso li kalama.
    jan ala li lon tom' ona la
    kon taso li kalama.

  • [song] Lil' Jesus Is Coming To The Town

    2019. 12. 24. 00:30
    • English
    • , 
    • parody
    • , 
    • song
    • , 
    • weirdly positive
  • Lil' Jesus is coming to the town.
    And he have brought some gifts for us!
    But there was a wee bit
    O' misunderstanding,
    Because he bought the "Gift" in Germany..

  • [song] luka suno

    2017. 08. 04. 12:00
    • olin
    • , 
    • song
    • , 
    • toki pona
    • , 
    • translation
  • This is a translations of G.R.R. Martin's Hands of Gold (from A Storm of Swords).

    tan luka suno li lete a!
    taso luka melil' seli.
    tan luka suno li lete a!
    taso luka melil' seli.

    • Home
      Youtube
      Hello
      vi.log
      Blog
      About
    • Copyright 2021 B. Zoltán Gorza
      Powered by Automad