me4logo.png
  • Youtube
  • English
  • Magyar
  • toki pona
  • Hello
  • vi.log
  • Blog
    • Home
    • English
    • Magyar
    • toki pona
    • Misc.
    • Hello
    • vi.log
    • Blog
    • About
  • Tag: olin

  • [vers] Ezúton formálisan is felbontom minden korábbi kapcsolatomat Önnel

    • magyar
    • , 
    • olin
    • , 
    • poem
    • , 
    • spoken word poetry
    • , 
    • weirdly positive
  • Tisztelt Drága Hölgyem,
    Azért írok Önnek,
    mert eljött a pillanat,
    mikor a szívem megszakadt.
    Mármint az Öné meghasadt
    egy másik úriember alatt, kinek kardjába dőlt...

  • [rap] Papaver Rhoeas

    2015. 02. 14. 12:00
    • magyar
    • , 
    • nostalgia
    • , 
    • olin
    • , 
    • rap
    • , 
    • weirdly positive
  • Ezt mindenekelőtt magam miatt rakom csak ki ide, szép emlékek fűznek a szöveghez.

    Fél évvel ezelőtt egy nagy nulla voltam,
    de mára már én is konvergáltam az egyhez.
    Régen még nem tudtam megnevezni az utamat,
    talán majd egy pipacs elvezet a végtelenbe.

  • [song] meli mi

    2015. 07. 03. 12:00
    • cover
    • , 
    • olin
    • , 
    • song
    • , 
    • toki pona
  • This is a translation of ByAlex's Kedvesem (Hungary's Eurovision entry in 2013).

    tenpo ni la mi jo e
    meli mi taso, meli mi.
    ona li pona mi
    li pona tawa mi tan ni:
    ona li ken pali e
    ala ike tawa mi.
    mi toki e
    ni: musi ni li pona a
    tawa mi!

  • [rap] olin li tawa jan ale

    2016. 05. 26. 12:00
    • toki pona
    • , 
    • rap
    • , 
    • olin
  • jan mute li pilin e ni: meli en mije li wile
    olin e ante. taso mi toki e ni: tan seme?
    jan mije li ken ala olin e mije anu seme?
    jan li lukin ike, la jan sewi li pilin ike...

  • [song] tenpo pimeja

    2017. 06. 13. 12:00
    • olin
    • , 
    • song
    • , 
    • toki pona
  • tenpo pimeja li kama,
    la sina ken pake ala.
    tenpo pimeja li kama,
    li sama tenpo pi waw' ala.
    ale li lape li supa.
    ale li pini lil' e unpa.
    ale li pona tawa ante pi 'na.
    taso tenpo li jo e pimeja.

  • [song] luka suno

    2017. 08. 04. 12:00
    • olin
    • , 
    • song
    • , 
    • toki pona
    • , 
    • translation
  • This is a translations of G.R.R. Martin's Hands of Gold (from A Storm of Swords).

    tan luka suno li lete a!
    taso luka melil' seli.
    tan luka suno li lete a!
    taso luka melil' seli.

  • [vers] Szerelem

    2017. 12. 14. 19:00
    • Deutsch
    • , 
    • English
    • , 
    • français
    • , 
    • magyar
    • , 
    • olin
    • , 
    • performed
    • , 
    • poem
    • , 
    • spoken word poetry
    • , 
    • toki pona
  • A mai témánk nem más, mint a
    szerelem.
    Love.
    Amour.
    olin.
    Liebe.
    Jó mi?
    Hát nem.

  • [vers] Szeretek

    2018. 04. 06. 12:00
    • English
    • , 
    • español
    • , 
    • esperanto
    • , 
    • magyar
    • , 
    • norsk
    • , 
    • olin
    • , 
    • poem
    • , 
    • spoken word poetry
    • , 
    • български
  • Sziasztok.
    Nem vagyok, csak tudatlan halandó.
    Félek, hogy egy kórságtól szenvedek,
    meglehet szerelmes vagyok.
    De mégis kibe, hogyan, mikor?
    Érzem, mintha levitálna szívem,
    súlytalan' lebegne testem ürességében.
    Őt szeretem, vagy a másikat?
    Vagy az ideát, hogy "mi lenne ha?"

  • [vers] Szerettem őt (eredeti)

    2018. 10. 02. 12:00
    • magyar
    • , 
    • olin
    • , 
    • poem
    • , 
    • spoken word poetry
  • Szerettem egy lányt annó,
    úgy hittem boldog voltam akkor.
    De jött a sors és közbeszólt,
    nem tudtam, de éreztem,
    hogy valami változott.
    A világunk változott.
    Más lett a hely, más a pozíció,
    más a forgás sebessége, más az ember egészsége,
    más a légkör, más a nyomás,
    érzem már, 'hogy feszül a dobhártyám.
    Más a rezgés, már a hullám,
    remeg a hangszál.
    Túl sok a basszus, túl halk a gitár,
    diszharmóniában játszák a Bohém Rapszódiát...

  • [vers] Időtlen walzer

    2018. 11. 30. 03:30
    • magyar
    • , 
    • olin
    • , 
    • poem
    • , 
    • spoken word poetry
  • Állok a réten
    Várok a régen
    Réges régen megtörtént csodára
    És nem látok, csak végtelen odákat
    A fákról, a térről, a kövekről, 'kutakról
    De nem látok a közegtől
    Nem látok az utókor
    Reményét nézem és ő is lát még
    Lát, néz és nem ért
    Ki ez a rém?
    Mi ez a lény?
    Mi ez, egy förtelem?
    Ki, ha nem én?...

    • Home
      Youtube
      Hello
      vi.log
      Blog
      About
    • Copyright 2021 B. Zoltán Gorza
      Powered by Automad